No exact translation found for تفاوت في السن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تفاوت في السن

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Committee expresses its concern at the disparity in the age of marriage between girls (16 years) and boys (18 years).
    تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوت في سن الزواج بين الفتيات (16 سنة) والفتيان (18 سنة).
  • She would like the delegation to explain the discrepancy in retirement age between men and women.
    وأعربت عن رغبتها أيضا في أن يشرح الوفـد التفاوت في سـن التقاعد بين الرجل والمرأة.
  • The Committee is also concerned at the continuing existence of polygamy, and the different ages for marriage between girls and boys.
    وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء استمرار ممارسة تعدد الزوجات، والتفاوت في سن الزواج بين البنات والبنين.
  • The Committee recommends that the State party rectify the disparity in the minimum age of marriage for boys and girls by raising the minimum age of marriage for girls to that of boys.
    وتُوصي اللجنة الدولة الطرف بتدارك التفاوت في السن الدنيا لزواج البنين والبنات بزيادة السن الدنيا لزواج البنات.
  • Additionally, all appropriate measures should be taken to guarantee the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims, in accordance with article 39 of the Convention, including through awareness raising on the role of VOCA. The Committee recommends that the State party review its
    وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التفاوت في السن القانونية الدنيا لزواج البنات (16 سنة) والأولاد (18 سنة).
  • The Committee reiterates its previous recommendation that the State party rectify disparities in the age of marriage between boys and girls by raising the minimum age of marriage for girls to 18.
    وتكرر اللجنة توصيها السابقة بأن تقوم الدولة الطرف بتدارك أوجه التفاوت في سن الزواج بين البنين والبنات عن طريق رفع الحد الأدنى لسن زواج البنات إلى 18 سنة.
  • Concern is also expressed at the insufficient medical and rehabilitative programmes and services available to child victims of drug and substance abuse.
    كما تلاحظ اللجنة التفاوت في سن الرضا فيما يتصل بالعلاقة الجنسية بين ممارسي الجنس العادي واللواطيين، في بعض أقاليم ما وراء البحار.
  • The Committee urges the State party to take steps to remove the disparity in the legal age of marriage of women and men and take measures to raise the minimum age of marriage for girls, in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child, which defines a child as being below the age of 18, and the provision on child marriage in article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لإزالة التفاوت في السن القانونية للزواج بالنسبة للمرأة والرجل وعلى اتخاذ تدابير لزيادة السن الدنيا لزواج الفتيات، بما يتمشى والمادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، التي تعرف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن 18 سنة، والنص الخاص بزواج الأطفال الوارد في الفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
  • The Committee is concerned that, despite its previous recommendation (CRC/C/15/Add.16, para. 8), and the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) (A/55/38, para. 318), the disparity in the minimum age of marriage for boys (18 years) and girls (16 years, and exceptionally 15) is discriminatory.
    يساور اللجنة قلق لأنه على الرغم من توصيتها السابقة CRC/C/15/Add.16) ، الفقرة 8) والقلق الذي أعربت عنه اللجـنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة A/55/38) (CEDAW)، الفقرة 318) فإن التفاوت في السن الأدنى للزواج بين البنين (18 سنة) والبنات (16 سنة، واستثنائياً 15 سنة) هو تفاوت ينطوي على تمييز.
  • The team noted that the quality of year-end reviews at headquarters divisions was also mixed.
    كما لاحظ وجود تفاوت في نوعية استعراضات نهاية السنة في شعب المقر.